第11回:讃岐弁講座
「おとっちゃま」
お父さんのことではりません。(^^; 「このお化け屋敷が怖いん?おとっちゃまやの〜」 直訳すると「このお化け屋敷が怖いの?恐がりですね」です。 恐がりというと聞こえが良いのでもっというと、 「びびり」でしょうか。もっと冷やかしてるようなイメージで使います。 訳:びびり、恐がり 讃岐弁は、発音だけのものが多い気がします。 (どこの方言もそうかも?) その為か、少し下品というか、あまり綺麗な言葉ではないものが多いです。 でも、元はと言えば、皇室やお公家様の島流しの先が讃岐だった為、 由緒正しい言葉のはずなのですが。。。 その辺も折にふれて調べていければと思います。 |