ご購入いただきました、東京都のK.I様より
貴重なご意見・ご指摘をメールにて頂戴いたしました。
|
今後、弊社として、このような事がありませんように、お客様のご承諾をいただき、内容を公開させていただく事と致しました。 |
なれそめ
|
【配送・お届けについて】 という部分での表記について
この貴重なご意見を頂戴する前までは、下記のように表記しておりました。
「ご希望にあわせて、ご自宅または、ご指定の場所へ、商品をお届けいたします。」
|
商品お届け後に、その件について下記のようなご指摘をメールにて頂戴いたしました。
※この時は、弊社、楽天市場店でお買い求めいただきました。
|
On Sat, 21 Oct 2000 18:01:38 +0900
こんにちは。
本日、注文のアレカヤシが届きました。
とても大振りで元気が良く、気に入りました。
無精な私で越冬させてあげられるかちょっと不安ですが、がんばります!
ただ、配送をヤマト運輸で指定したのに佐川急便できたこと、
そしてホームページでは、指定の場所まで運んでくれると書いてありましたが
運送会社の配送の方に「そういうことはやってないんで」という、あまりにも素っ気ない対応に不満が残りました。
せめて大きな梱包材だけでも引き取ってもらおうと思いましたが、それもNG!
大きく重い買い物だっただけに、表記と違っていて残念です。
(ご確認いただき、ダメならホームページの表記から削除するべきだと思います!)
そちらでのお買い物にはとても満足しているので、
またお願いしようと思いますが、次はせめて、指定した配送会社でお願いします。
では、今回はありがとうございました。 |
一部省略しておりますが、以下のような内容のメールをさせていただきました。
|
On Sat, 21 Oct 2000 21:42:23 +0900
ご丁寧なメールいただき誠に誠にありがとうございますm(_
_)m
また、貴重なご意見、本当にありがとうございます。
すぐ、訂正させていただきたいと思います。
まず、
「ご希望にあわせて、ご自宅または、ご指定の場所へ、商品をお届けいたします。」
という文面を変更させていただこうと思っております。
ご指定の場所という言い回しが、確かに、K.I様にご指摘をいただき気がつきましたが、例えば、お家の2Fまでとか、ベランダまでとかまで、という判断にもなってしまうと感じました。
「ご指定」という言い方を、ご自宅またはオフィスという言い回しでの表記に変えようと思いました。
また、ヤマト運輸さんは、大きめの観葉植物を持っていってくださいませんので、ブルーミングスケープ楽天市場店の方には、ヤマト運輸さんの部分に、「大きめの観葉植物は、ヤマト運輸さんは指定できません」という意味の文面を付け加えさせていただこうと思います。
K.I様からいただきました、お客様からの視点での貴重なご指摘を、ありのまま表記させていただき、2度とこのような面で、お客様へ不愉快な気持ちになっていただかないように、したいと考えております。
よく言われるのが、東京などにも弊社の支店(もしくは提携店)があり、そこの従業員が自ら、お荷物を持ってきてくださると思われているお客様もいらっしゃるようなのです。
福岡のお客様で弊社のトラックで「大きめの観葉植物」を運ぶことがある場合は、お家の
2Fやベランダとか、ご指定の場所まで、快く運ばせていただくのですが、宅配会社様での配達の場合、都合上、そういかない場合も多々、ございます。
よって、やはり、その場合、玄関先までのお届けとなってしまっております。
ただ今、弊社のホームページと、ブルーミングスケープ 楽天市場支店の方早速、変更させていただきました。誠にありがとうございます。
楽天市場の方は、数日、変更になるまでかかるようです。
何卒、今後ともブルーミングスケープをよろしくお願い致します。
|
大きめの観葉植物 お届けについて |
本当の気持ちと致しましては、お客様のご指定の場所、例えば「ベランダ」とか「お家の2F」とかまで、商品を快くお届けしたいのですが、弊社は、福岡にあり、どうしても宅配会社さまのお力を借りて、宅配でのお届けになってしまいます。
基本的に宅配会社様の都合上、お客様の玄関までしかお届けすることができません。
本当に申し訳ございませんが、
ご了承の程、お願い申し上げますm(_ _)m |
お問い合わせ先
|
株式会社 ブルーミングスケープ
E−Mail : bloomr@bloom-s.co.jp
TEL : 0120-9687-29 FAX : 0946-21-1736 |